$(function(){ $(window).scroll(function(){ $offset = $('.placeholder').offset();//不能用自身的div,不然滚动起来会很卡 if($(window).scrollTop()>$offset.top){ $('.header').css({'position':'fixed','top':'0px','left':$offset.left+'px','z-index':'999'}); $(".container").css({"margin-top":"93px"}); }else{ $('.header').removeAttr('style'); $('.container').removeAttr('style'); } }); }) window._deel = { maillist: '', maillistCode: '', commenton: 0, roll: [0,0] }

朱伟“小黄书”非官方修订(一)

uedbet新版 admin 浏览

小编:作为一名前英语培训行业的教员,我参与了2019年全国研究生退学测验。同浩大考生一样,我也购置了一些英语“名师”的教辅,也欲望这些书本能助我落井下石,圆梦燕园。但揠苗助长

  

  

  作为一名前英语培训行业的教员,我参与了2019年全国研究生退学测验。同浩大考生一样,我也购置了一些英语“名师”的教辅,也欲望这些书本能助我落井下石,圆梦燕园。但揠苗助长,我在实际中陆续发明:以《考研英语作文考前猜测必背20篇》(以下简称“小黄书”)为代表的考研图书讹夺百出,质量优良,而作者朱伟等“名师”水平堪忧,名不虚传。当我知晓这一本相时,考研已到冲刺阶段,我虽成心“打假”,但苦于自己势单力薄,时间有限,最后不能不临时保持这一“老练”的想法主意。

  时刻不忘,必有回响。测验完毕后,经历有数次挣扎,我照样决定抽空完成这一未竟之事,欲望2020届及以后的考研学子能擦亮双眼,防止因应用劣质书本而耽误前途。同时,我也欲望“小黄书”的作者(朱伟、周兆鑫)和出版社(中国政法大年夜学出版社)能及时改正毛病,不要再“误人后辈”了。

  1. Furthermore, there is a whole-new positive motivation as well as atmosphere inside the organization so that every member enjoys not only the innovative undertakings but the exalted experiences of changing our lifestyle.(第2页)

  【评注】…enjoy the innovative undertakings… 承当创新的义务。该表达也能够换为 …shoulder the innovative responsibilities。(第5页)

  【译】而且,我们的组织外部还有一套全新的正面鼓舞机制和积极的气氛,这使每位成员不只承当创新的义务,而且享用修改生活方法的主要经历。(第7页)

  后果类型:不契合英语表达习惯招致的用词毛病、翻译毛病

  先说用词毛病。以下图所示,motivation作可数名词时,通俗译为“动力,诱因”,此时与其搭配的刻画词其实不包罗(whole)new(注:两词中间没有连字符!)及positive。只要当motivation为不成数名词,译为“积极性;干劲”时,才华搭配positive等刻画词,但(whole)new其实不在其列。

  ◎《朗文现代英语辞典》(在线)

  ◎《新牛津英汉双解大年夜词典》(第2版)

  ◎《牛津英语搭配词典》(第2版):motivation为可数名词时,与其搭配的刻画词不包罗positive、(whole) new。

  因为表达就有后果,因此出现翻译毛病也在所不免。即使如此,译者照样难辞其咎。如上图所示,motivation的英英释义并没有“鼓舞机制”(如mechanism)等意思,但译者在未充沛了解原文的状况下如此乱译,真实让人抓狂。

当前网址://a/uedbetxb/20200306-219.html

 
你可能喜欢的: